Another collage « in progress ». It started from a Cranach painting on venal love. I progressively hid the main scene, took off more and more elements and finished with a collage that has but a far relationship with the original painting. And I am asking myself if this isn’t a logical process of appropriation of the picture. During the making of the collage, I imprint my manner on alien fragments that I barely chose. It’s about finding a coherence in incoherence, to assemble the pieces like dominoes. The collision of the fragments produces associations and meanings. Seen like this, the fragmentary nature of collage is only faint. It suggests a whole while showing the void that underlies it, an absence of images or the possibility of others to come.






Un nouveau collage « in progress ». Parti d’une peinture de Cranach représentant l’amour vénal, j’ai progressivement recouvert la scéne, enlevé de plus en plus d’éléments pour me retrouver avec un collage qui n’a avec la peinture initiale qu’un lointain rapport thématique. Et je me demande si ce n’est pas un processus d’appropriation logique de l’image. Au fur et à mesure du travail, j’imprime ma manière à des fragments qui me sont étrangers et que je ne fais que choisir. L’enjeu est sans doute de trouver une cohérence dans l’incohérence, d’assembler les morceaux comme un jeu de dominos. Le choc des fragments produit des associations d’idées et du sens. Vu ainsi, le côté fragmentaire du collage n’est que feint. Il suggère une totalité tout en montrant un vide sous-jacent, une absence d’image ou la possibilité d’autres images en devenir.
Because I have too many choices and I am unable to decide. Maybe the problem is that I want to preserve the main figure (right) instead of changing the whole picture. Here is where I am for the moment. It’s a war scene, from an old etching. I am torn between Bosch and Goya, but I know that my picture is “second hand”, it is laid back into the past. These variations may behave as a suite, but for the moment I don’t see any logical bind between these different states. Maybe one of those will stand out from the lot, unless I change the picture thoroughly. For the moment, I just want to get rid of the problem and free my mind. So I post them here in my blog. You can tell me which one you prefer.







Add. feb 15th:
Finally I decided to change the whole picture. The focus has shifted to the victim of a bomb, explosion or earthquake. And, quite naturally, I came to link it to crucifixions and to my reading of R.Arnheim's The power of the center.

Is this the final word? Anyway, it's the experience that counts. To me it means that I must be able to shuffle the cards again, that I mustn't give up early, let my imagination do its work and focus on the process, not on the outcome.
Le 14 fév.
Je suis perplexe, car j’ai trop de possibilités et je me sens incapable de choisir.Peut-être que je veux préserver la figure principale (à droite) au lieu de tout chambouler. Voilà où j’en suis pour l’instant. C’est une scène de guerre d’après une gravure ancienne. Je me trouve pris entre Bosch et Goya, mais je sais que mon collage et de “seconde main”, il se situe dans le passé. Ces variations pourraient se combiner en une suite, mais pour le moment je ne vois aucun lien entre les différents stades. Il se peut que l’une des étapes émergera enfin, à moins que je ne change tout. Aujourd’hui, je veux juste me débarrasser du problème pour libérer mon esprit. Voilà pourquoi je mets tout sur ce blog. Vous pouvez faire votre choix à ma place.
Le 15 fév.
J’ai décidé de tout changer, l’accent s’est mis sur la victime d’un bombardement, d’une explosion ou d’un tremblement de terre. Et assez naturellement j’ai pensé à des crucifixions et ma lecture de Rudolf Arnheim où il analyse la notion de centre.
Est-ce le mot de la fin ? De toute façon, seule l’expérience compte. Cela veut dire pour moi que je dois être capable de tout remettre en question, ne pas abandonner trop vite et laisser faire mon imagination et surtout me concentrer sur le processus créatif, pas sur le résultat.
This collage is quite funny because at first, I transformed a painting by sticking on it some animal - a sloth? - from the wilderness. I liked the contrast between animality and the golden cross, listening to Otis Taylor's House of Crosses. But then I felt that it was too close to the planet of apes style and I feared the visit of Charlton Heston's spectre. So I went back to basics, to the original painting, chasing the sloth and letting the human beast out. With collage, I prefer avoiding a style which is too close to pure illustration.





The link to the bigger picture
Ce collage est assez rigolo, car tout d'abord j'ai transformé une peinture en y collant un animal sauvage, je crois qu'ilé s'agit d'un paresseux. J'ai aimé le contraste entre la bestialité et la croix dorée tout en écoutant Otis Taylor "The House of Crosses". Mais j'ai vite senti que cela devenait trop à la sauce planète des singes et me mis à craindre l'apparition du spectre de Charlton Heston. Je suis donc revenu à l'oeuvre initiale, chassant le paresseux pour laisser la bête humaine se manifester.
En collage, je préfère éviter un style qui serait trop proche d'une simple illustration.