Pages: 1 ... 6 7 8 ...9 ... 11 ...13 ...14 15 16 ... 31

05.02.14

  04:02:00 pm, by   , 548 words  
Categories: Art, Collage

C3-PO

C3-PO

 

 

for a bigger picture click here. 

The central character of this collage is naturally the little girl whom somebody puts a bandage on. She is riveted on what is done to her. She has a gesture that could be interpreted as open or abandonment, but to look more closely after seeing a thumb up his right arm one can guess : she is held, her arms are extended by someone . All this in a mess worthy of Star Wars where a character half-robot , half human is examined thoroughly , probably for repair .

This picture takes me back to both my childhood and my current status. In terms of childhood, I remember a vaccination against smallpox where the syringe seemed huge, especially as the injection was made in the chest, I presume. My brother, older than me, went first to the pan and it seemed horrible to my eyes. I was very scared  and probably (I do not remember it ) had to be held so the  could push the needle into my chest. As for my current state , well thanks to some repairs , my body (re) works pretty well , but I feel it happening funny things there. It may be objected that this is from my very origin so, but the consciousness of my own body fragility manifested itself quite late and was a big shock. That's the personal side. Furthermore we could discuss other possible interpretations as garbage and its influence on human health etc.  But to be honest, I have thought about absolutely nothing when I did it, maybe about C3 -PO ...

Le personnage central de ce collage est naturellement la petite fille à qui on met un pansement. Elle est rivée sur ce qu’on lui fait. Elle a un geste qu’on pourrait interpréter comme ouvert ou d’abandon, mais à y voir de plus près on devine le bout d’un pouce en haut de son bras droit : elle est tenue, ses bras sont écartés par quelqu’un. Tout cela dans un capharnaüm digne de Star Wars : un personnage mi- robot, mi humain est examiné de fond en comble, sans doute en vue d’une réparation.

 

Cette image me renvoie à la fois à mon enfance et à mon état actuel. Pour ce qui est de l’enfance, je me rappelle une vaccination contre la variole où la seringue m’a semblé gigantesque, d’autant plus que l’injection s’est faite dans la poitrine, il me semble. C’est mon frère, plus âgé que moi, qui est passé le premier à la casserole et cela m’a semblé horrible. J’ai eu très peur par anticipation et sans doute (je ne me rappelle pas cela) a-t-on dû me tenir pour qu’on puisse enfoncer l’aiguille dans ma poitrine. Quant à mon état actuel, eh bien grâce à quelques réparations, mon corps (re)fonctionne plutôt bien, mais j’ai l’impression qu’il se passe de drôles de choses là-dedans. On objectera que c’est ainsi depuis ma conception, mais la conscience de ma propre fragilité corporelle ne s’est manifestée  que tardivement chez moi et a été d’autant plus un grand choc. Voilà pour le côté perso. Par ailleurs, on pourrait évoquer d’autres pistes d’interprétation comme les ordures et leur influence sur la santé humaine etc. Mais, pour être honnête, je  n’ai pensé à strictement rien quand je l’ai fait, au grand maximum à C3-PO…

 Permalink

You must be logged in to see the comments. Log in now!


Form is loading...

22.01.14

  05:02:00 pm, by   , 532 words  
Categories: Art, Collage

The phantom of my mother


for a bigger picture, click here.

This collage came by chance, there is no premeditation. I started with a grotesque character wearing a pink tutu who exhibited himself half-naked in a city. Cutting the back side of this photo and after returning it, there remained only a leg, an arm and a piece of tutu. In another picture, I had already cut out and glued a dog's head emerging from a cauldron over a fire. It is on this picture that I pasted this emaciated body whose misshapen head floats randomly in the air.
Once the "body" pasted, I immediately thought of my mother, so I arranged the head so that it vaguely resembled to my phantasm.
This phantom reminds me of my mother when she was over 99, at the end of her life. She was completely emaciated in her shirt of the nursing home, she looked like escaping gravity. Other elements made me think of her, as the wooden house of a village in Bessarabia where my maternal grandparents come from; the ruins of the two world wars she lived and the pink tutu of her desire to impeccable and her sometimes a little kitschy taste. Her attitude in this collage referred me to her optimism, courage and vitality, in spite of all. Finally, of course, the collage informs on my own attitude towards her, a mixture of tenderness and mockery. This is not a portrait of my mother old, but that of her ghost that dwells in my memory. And interestingly, this phantom haunts me more than the memory of my father.
Le fantôme de ma mère
Ce collage est venu comme par hasard, il n’est nullement prémédité. Je suis parti d’un personnage grotesque vêtu d’un tutu rose qui s’exhibait dans une ville. A force de découper l’envers de cette photo, une fois retourné, il n’en restait plus que jambe, bras et morceau de tutu. Sur une autre photo, j’avais déjà collé une tête de chien qui émerge d’un chaudron au-dessus d’un feu. C’est sur cette image que j’ai collé ce corps décharné dont la tête difforme et vieille se promène détachée dans l’air.
Une fois le « corps » collé, j’ai immédiatement pensé à ma mère et j’ai donc arrangé la tête de manière vaguement ressemblante à mon fantasme.
Ce fantôme me fait penser à ma mère en fin de vie, quand elle avait 99 ans passés. Elle était complètement décharnée dans sa chemise de maison de retraite médicalisée, comme échappant à la pesanteur. D’autres éléments m’ont fait penser à elle, comme la maison en bois à un village de Bessarabie dont sont issus mes grands-parents maternels ; les ruines aux deux guerres mondiales qu’elle a vécues et le tutu rose à son désir d’être impeccable et son goût parfois un peu kitsch. Son attitude dans ce collage me renvoie à son optimisme, à son courage et à sa vitalité, malgré tout. Enfin, bien sûr, ce collage me renseigne sur ma propre attitude envers elle, un mélange de tendresse et de moquerie. Ce n’est pas un portrait de ma mère vieille, mais celui de son fantôme qui habite ma mémoire. Et curieusement, ce fantôme me hante davantage que le souvenir de mon père.

You must be logged in to see the comments. Log in now!


Form is loading...

10.01.14

  01:24:00 pm, by   , 824 words  
Categories: Art, Collage

Undermined

(dec. 2014)
I began to suspect an internal enemy that conspires to my loss. It is the unexpected and devastating occurrence of pneumonia (as I was in perfect condition) which made me think that. It is as if I had been undermined from within, so that even after the disappearance of the fever, I felt drained of all energy, preventing me from any attempt to move or even to read not to speak of thinking. I realize that this idea of a conspiracy against the body by itself may seem paranoid, but I have become suspicious, watching for signs of a possible undermining of my health , which - thanks to an instance of life, positive - improves gradually. I do not know if I'll be able to forget this episode, because I feel that my body becomes vulnerable. And I realized that my mindset depended on it. Thus, during the first 2 days without fever, the idea of making a collage seemed impossible and only the third day I tried the adventure that left me exhausted. In retrospect, I have the impression that the time "without collage” was much longer. This is probably due to the fact that I was plunged in ancient states where I was stuck for inspiration, imagining a life without making art: the horror! I live up again knowing me sentenced to term - remains to be seen how and when the worst will happen. «You’ll know soon enough," says a parental voice inside me. Yep. In the meantime, I will lean on the positive instance, the one that puts me up, that powers oxygen in my brain that has missed some and chases the last remains of this once deadly disease.
add. (jan 2014)
Now that I am fully recovered, I take the measure of what happened to me. In addition to a very big fatigue, I had tremors of my hands on some occasions, even while cutting paper. The latter greatly alarmed me, because it inaugurated a difficult time for me. But time heals a lot of things, it seems, and my tremors are greatly reduced by now. With renewed energy, I spend every day at collage and I still find my happiness. For how long? Currently it is the number of collages 5000 published on my site that I intend to achieve by the end of 2015. Then I'll see where the machine inventing images stays. For now, I get enough new impetus to want to continue my work.


click for a bigger picture.

Travail de sape
Je me suis mis à soupçonner un ennemi intérieur qui conspire à ma perte. C’est la survenue inopinée et foudroyante d’une pneumonie (alors que je me portais parfaitement bien) qui m’a fait penser cela. C’est comme si j’avais été sapé de l’intérieur, au point que, même après la disparition de la fièvre, je me suis senti vidé de toute énergie, m’empêchant de toute velléité de bouger ou même de lire voire de réfléchir. Je me rends compte que cette idée d’une conspiration du corps contre lui-même peut sembler parano, mais je suis devenu soupçonneux, guettant les signes d’une éventuelle sape de mon état de santé qui – grâce à une instance de vie, positive – s’améliore petit à petit. Je ne sais pas si j’arriverai à oublier cet épisode, car j’ai l’impression que mon corps devient vulnérable. Et j’ai compris que mon état d’esprit en dépendait. Ainsi, pendant les 2 premiers jours sans fièvre, l’idée de faire un collage m’a semblé irréalisable et ce n’est qu’au 3e que j’ai tenté l’aventure qui m’a laissé épuisé. En y repensant, j’ai l’impression que le temps « sans collage » a été bien plus long. C’est probablement dû au fait que cela m'a replongé dans des états fort anciens où j’étais en panne d’inspiration, imaginant une vie sans création : l’horreur ! Je revis donc tout en me sachant condamné à terme – reste à savoir comment et quand le pire arrivera. « Tu le sauras bien assez tôt » me dit une voix parentale. Eh oui. En attendant, je m’appuierai sur l’instance positive, celle qui me remet sur pied, qui oxygène mon cerveau qui en a manqué et qui chasse les derniers remugles de cette maladie autrefois mortelle.
Add. Janvier 2014
Maintenant que je suis complètement remis, je prends la mesure de ce qui m’est arrivé. Outre une très grande fatigue, j’ai eu des tremblements de mes mains à certaines occasions, même pendant le découpage de papiers. Ce dernier fait m’a beaucoup alarmé, puisque cela inaugurait des temps difficiles pour moi. Mais le temps guérit pas mal de choses, semblerait-il, et mes tremblements ont fortement diminués. Avec le regain d’énergie, je me suis consacré journellement au collage et j’y trouve encore mon bonheur. Pour combien de temps encore ? Actuellement, je vise le nombre de 5000 collages publiés sur mon site que je compte atteindre fin 2015. On verra ensuite où en est la machine à inventer des images. Pour l’instant, je reçois assez de nouvelles impulsions pour avoir envie de poursuivre mon travail.

You must be logged in to see the comments. Log in now!


Form is loading...

19.11.13

  12:39:00 pm, by   , 643 words  
Categories: Art, Collage

Grooming of the artist


for a bigger picture click here.

I do not know if I've about it written here, but my drawing teacher at the Ecole des Beaux- Arts in Geneva predicted me a bright future, a bit like this collage inspired by Madame Tussauds waxen artists.
Why didn’t it come true? What believed my teacher about me inducing him to make such a prophecy?
I believe that during these years I had lost my inspiration because he had not appreciated the paintings had shown him - at least I suppose - because I have never forgotten the words he uttered after casting a brief look at them : Go and draw the plaster head over there. I interpreted it as a final condemnation of the dreamed and naïve world that I painted then. And this prevented me to invent. I began to experiment with painting, pursuing my inspiration which hid constantly. And my teacher undoubtedly took these stylistic shifts for a valuable quality. But when I left school, my inspiration was longtime absent which resulted in a deep feeling of failure because my desire to make art was intact since I started self-taught at 15. And this prophecy has only strengthened this sense of failure.
The question I ask myself now is whether this prophecy would have been realized without the negative judgment on my first works. I think not. I needed to mature internally to be able to do what I do now. And even if it happens relatively late in my life, I think I now successfully transform my former wandering in real experiments and especially am able to connect myself to my innermost being . So much for the honors - I do not need any. What drives me is the fulfillment of my dream to create images that appeal to me and speak to me.
P.S. Looking at my collage, I can see myself not quite at ease with the grooming...

Je ne sais plus si je l’ai déjà écrit ici, mais mon prof. de dessin à l’Ecole des Beaux-Arts de Genève me prédisait un brillant avenir, un peu comme sur ce collage s’inspirant du cabinet de cire de Madame Tussaud.
Pourquoi cela ne s’est-il pas réalisé ? Qu’est-ce que mon prof. avait cru déceler chez moi l’induisant à faire une telle prophétie ?
Je crois que pendant ces années j’avais perdu mon inspiration car il n’avait guère apprécié les peintures que lui avais montrées – du moins je le suppose – car je n’ai jamais oublié la phrase qu’il avait prononcé après y avoir jeté un bref regard : Va donc dessiner ce plâtre. Je l’ai interprétée comme une condamnation définitive du monde rêvé et naïf que je peignais alors. Et cela m’a empêché d’inventer dorénavant. Je me suis mis à expérimenter en peinture, cherchant mon inspiration qui se dérobait sans cesse. Et mon prof. a sans doute pris ces revirements stylistiques pour une qualité précieuse. Mais à ma sortie de l’école, mon inspiration s’est dérobé longtemps ce qui a résulté en un sentiment d’abattement profond, car mon désir de faire de l’art était intact depuis mes débuts en autodidacte à 15 ans. Et cette prophétie n’a fait que renforcer ce sentiment d’échec.
La question que je me pose maintenant est si cette prophétie aurait pu se réaliser sans le jugement négatif sur mes premières œuvres. Je crois que non. J’ai eu besoin de mûrir intérieurement pour pouvoir accomplir ce que je fais maintenant. Et tant pis si c’est cela advient relativement tard dans ma vie. Je crois que j’ai réussir à transformer l’errance en vraie expérimentation et surtout à me brancher sur mon être profond. Et tant pis pour les honneurs – je n’en ai pas besoin. Ce qui m’anime, c’est l’accomplissement de mon rêve : créer des images qui me plaisent et qui me parlent.
P.S. En y regardant de plus près, le collage me montre pas très à l'aise avec toilettage...

You must be logged in to see the comments. Log in now!


Form is loading...

29.10.13

  05:42:00 pm, by   , 351 words  
Categories: Art, Collage

The boat, the making of.

As this collage changed a lot, I grabbed my camera and took intermediate pictures. I feel that this collage is linked to some events in my own past life. That's why I'll try to explain some aspects of the different stages.

At first, I took a double page displaying a young man on a boat.

I then changed him into an old man graping for an elderly, naked woman seen from behind.

But even if I could project myself into the scene, I felt the picture as a whole quite boring. I changed the man's legs into something more juvenile, fragile and going in the opposite direction thus showing his indecision.

But I still wasn't satisfied with the outcome. I peeled off the woman and changed the man's face again – better ! And now the solitary boy had to get faced with some unknown dangers, sailing towards them or trying to
escape, clinged to the rope.


for a bigger picture click here.

Now to what happened there.
At first I tried to express something on my own condition and on desire : How is desire in/of an old body ? This has been probably by last night's discussion on prostata diseases. But this is rather a medical question and the desire goes where it wants, independently from me.
The modification of the legs is a theme I use from time to time to show some fragility of the inner foundations, which is quite frequently seen with men, even without any prostata problems.
The loneliness of the young/old boy reminds me of my solitary railroad trips from Hannover to Lausanne/Switzerland when I was a boy and the anxiety of missing the station at arrival, going way too far away into the unknown (my French was not as good as today). Another souvenir is when I fell sick in South India and took Lariam which resulted in a highly depressive state with a modified perception of time that lasted till the day I decided to stop taking this pill.
And lastly, it's maybe like crossing the Acheron, falling back into childlike fear before the final destination.

You must be logged in to see the comments. Log in now!


Form is loading...

07.10.13

  06:29:00 pm, by   , 295 words  
Categories: Art, Collage

Man of Sorrows - the making of.

It's quite a time that I haven't had the patience to interrupt my collage session in order to take some shots of different states. So here they are.
The collage itself ist quite a big one; it measures 37x48cm which is one of the biggest I made with double magazine pages.
It started with a relatively uninterressant ad, but I was attracted by the figure to the right with iher awkward stance.

I then "furnished" the picture, remembering Erro's collages with Chinese propaganda pictures.

But the standing woman seemed to recessed to me, I tried another head, in order to get her in the foreground.

Logically, I paste Mao's figure into the picture. Now I have my theme: Something about ideology and tyranny.

What fdollows now couldn't be taken by my camera - it went to quickly and was too intense to interrupt the session. But you can see what happened to the collage.


(for a bigger picture, click here.

I reconstructed in fact the whole picture in order to unite the different pieces and to give it a coherent meaning. The Man of Sorrows is a typical picture of the suffering humanity and I found it hit the general meaning very well - the crimes generated by a strong ideology. As for the garbage in the foreground it is meant to illustrate what remains when the dictator is finally gone. Why didn't I leave Mao's face untouched? Because it looked to banal and I wanted something more telling. A picture of Bruce Lee was of some help at that.

Maybe that this collage seems illustrative, but it is linked to the great compositions of Flemish and Italian painters dealing with the spirit of their time. And I believe that ideology is a real problem for humanity.

You must be logged in to see the comments. Log in now!


Form is loading...

25.09.13

  07:22:00 pm, by   , 583 words  
Categories: Art, Collage

A disaster in the jungle.

A destroyed jungle.
During these last weeks, I went to horizontal format collage or panoramas. What is different in this kind of image is that this vast field in principle prevents focusing on one element seen in close-up as a face eg. I feel a very strong relationship with the movie and 16: 9 screens and am trying to create very large and dramatic perspectives. In short, it opens my horizons. I prefer to use double-page magazine prints and it turns out that I could buy a whole collection of GEO magazines that I use as a primary source.
The collage that I will now comment is from a photo of an Indian family in the Amazonian jungle. The image of the white woman drowning in a pool came quickly as an addition. I thought then to make a contrast between this drowning and the quiet life of these Indians, imagining the woman as a symbol of a civilization that destroys wildlife and of exploitation of these vast primitive areas. I thought of my readings on the colonization of America (Charles C. Mann 1491: New Revelations of the Americas Before Columbus and 1493: Uncovering the New World Columbus Created ) And how the Indians lived in those days. And then the image called a deepening of the composition. I felt that the Indians were anecdotal and did not represent an interesting counterpoint to the white figure. I worked the landscape, thinking of Rousseau, whose exotic paintings I love so much since my childhood and Eric Winarto who drops trees and twirls them in the air in many of his paintings. I like the result of this collage: it is between panoramic wallpapers and illustrations of the nineteenth century, so a little naive and very nostalgic.


for a bigger picture, click here

Un désastre dans la jungle.
Depuis quelques semaines, je suis passé au collage de format horizontal, voire panoramique. Ce qui est différent dans ce genre d’image, c’est que ce vaste champ empêche en principe la focalisation sur un seul élément vu en gros plan comme un visage par ex. Je sens un rapport très fort avec l’image du cinéma, des écrans 16 :9 et suis tenté de créer des perspectives très vastes et spectaculaires. Bref, cela m’ouvre des horizons. J’utilise de préférence des doubles pages magazine et il se trouve que j’ai pu acheter toute une collection de magazines GEO qui me servent de source principale.
Le collage que je vais commenter maintenant est tiré d’une photo d’une famille d’Indiens dans la jungle amazonienne. L’image de la femme blanche se noyant dans une mare est venue rapidement s’y ajouter. J’ai pensé alors faire une opposition entre cette noyade et la vie tranquille de ces Indiens, imaginant la femme comme symbole d’une civilisation qui détruit la vie dite sauvage et l’exploitation de ces dernières étendues primitives. J’ai pensé à mes lectures sur la colonisation de l’Amérique (Charles C. Mann: 1492 et 1493.) et comment vivaient alors ces Indiens. Et puis, l’image a réclamé un approfondissement de la composition. J’ai estimé que les Indiens y étaient anecdotiques et qu’ils ne représentaient pas un contrepoint intéressant pour la figure blanche. J’ai donc travaillé le paysage, en pensant au Douanier Rousseau, dont j’aime tellement depuis mon enfance les tableaux exotiques et à Eric Winarto qui fait tomber et virevolter dans l’air des troncs d’arbres dans nombre de ses tableaux. Le résultat du collage me plaît : il est entre le papier peint panoramique et les illustrations du XIXe siècle, donc un peu naïf et très nostalgique.

You must be logged in to see the comments. Log in now!


Form is loading...

08.08.13

  01:15:00 pm, by   , 782 words  
Categories: Art, Collage

My inspiration

When I was asked how inspiration comes to me, I replied that I had no problem, that it was always there . The person's response was disbelief, then she said: Anyway, it is only small works.
I did not answer anything, but I've often thought about this exchange of words.
As I've written here, collage saved me from a crisis of inspiration when I left the Ecole des Beaux-Arts. Thereafter, I experienced drought of inspiration, feeling like dead when it lasted too long. In recent years (since I'm retired) I compell myself to create very regularly and I find that the ideas always come, even though at first I had none.
What is my method:
I work almost every day.
I work quickly, without interruption, until the completion of the collage.
I have no prior idea what I'll do.
I chose a magazine page as a starting point and modify it.
I change the collage until it looks done to me, even if I have to totally redesign it.


for a bigger picture, click here

As an example, take my last collage "Hammock". Initially, I was attracted by the double page showing a dead cat held fully extended by some men. My first idea was to stick on it a girl's head to humanize the beast and highlight the suffering of animals. But it seemed almost trivial, because the merger between the human animal is not perfect. I then tried to fill the left foreground with a figure viewed from the front - it made the cat too secondary and so on, until the current status.

At no time have I doubted my ability to complete the collage to the end, I just "played" with the image to get a deep resonance with me, to make emerge buried and / or unknown images that surprise me and question me.

Unlike my debut as an artist, I do not put any more at stake career, fame, any recognition. I do, that's all. What matters is this inner adventure and these strange images are only a reflection of it. In fact, I play with myself, it is as if I lifted the lid of a chest to get some wonderful object.

Obviously, this may seem very narcissistic, but is not that the definition of the artist?

Mon inspiration

Quand on m'a demandé comment me venait l'inspiration, j'ai répondu que je n'avais aucun problème, qu'elle était toujours au rendez-vous. La réaction de cette personne fut l'incrédulité, puis elle dit: De toute façon, il ne s'agit que de petits formats.
Je n'ai rien répondu, mais j'ai souvent repensé à cet échange de paroles.
Comme je l'ai déjà écrit ici, le collage m'a sauvé d'une crise d'inspiration lors de ma sortie de l’École des Beaux-Arts. Par la suite, j'ai connu des période de sécheresse au niveau de l'inspiration, me sentant comme mort quand cela durait trop longtemps. Depuis quelques années (depuis ma retraite) je me suis astreint à une grande régularité de création et j'ai constaté que les idées arrivaient toujours, même si au début je n'en avais aucune.
Quelle est ma méthode :
Je travaille quasiment chaque jour.
Je travaille vite, sans interruption, jusqu'à l'achèvement du collage.
Je n'ai aucune idée préalable de ce que je vais faire.
Je choisis une page de magazine comme base de départ, pour la modifier ensuite.
Je modifie le collage jusqu'à ce qu'il me semble terminé, même si je dois le remanier totalement.

Comme exemple, prenons mon dernier collage « Hamac ». Au départ, j'ai été attiré par la double page montrant un félin mort tenu par des hommes de manière à être étiré au maximum. Ma première idée a été de lui coller une tête de fille pour humaniser la bête et souligner la souffrance des animaux. Cela m'a semblé bientôt banal , car la fusion entre l'animal est l'humain n'était pas parfaite. J'ai ensuite essayé de meubler le premier plan à gauche avec un personnage vu de face – cela rendait le félin trop secondaire et ainsi de suite, jusqu'à l'état actuel.

A aucun moment, je n'ai douté de ma capacité de mener le collage jusqu'à son terme, j'ai simplement « joué » avec l'image pour obtenir une résonance profonde avec moi-même, de tirer à la surface des images enfouies et/ou inconnues qui me surprennent et m'interrogent.

Contrairement à mes débuts d'artistes, je n'y mets plus d'enjeu de carrière, de gloire, de reconnaissance quelconque. Je fais, c'est tout. Ce qui compte, c'est cette aventure intérieure dont ces images étranges ne sont que le reflet. En fait, je joue avec moi-même : c'est comme si je soulevais le couvercle d'un coffre pour en tirer quelque merveilleux objet.

Évidemment, cela peut sembler très narcissique, mais n'est-ce pas la définition de l'artiste ?

You must be logged in to see the comments. Log in now!


Form is loading...

11.07.13

  01:02:00 pm, by   , 668 words  
Categories: Art, Collage

School memories

My first memories of school are unpleasant. I was bored and preferred to escape into daydreams. My school mistress tried to surprise me by testing me suddenly, but I listened with floating attention, and I knew the answer. This displeased her quite a lot.
I remember a huge lack of freedom, judgments about me (in my annual reports) that were completely off the plate, sanctimonious as hell. In fact anthroposophists behaved like sectarians, in total conflict with their lofty principles of respect for persons blabla. And it has not improved in adolescence, of course. But I kept a respectable average. Besides, my parents did not care what was going on in school, they weren't interested at all in my homework, if I did or not, so I benefited from a total confidence. In my annual reports, I was described as weak and lazy brief a portrait of the perfect dunce. It's just that they granted me some understanding! And when I returned a well-turned composition, thenote was belittled because I was not working enough. Thus, for ex., being the best in French, my adopted and loved language since my teens, my work was very good, but my final score was only average! At my final exam I threw everything away, swearing never to go to a school of this type again. And it's really a joke of fate that I have been oriented to teaching where I adopted the principles of respect for the student, without hypocrisy and injustice some psy work on myself helping me to see my own role in the relationship.
It did not work 100%, but this was my horizon.
Those who knew me as a little boy say that I've always been a rebel, I assume that because I do not want to be submitted and dehumanized, squeezed like a lemon by ambitious parents and noted on scales developed by shrinks who look like the reincarnation of some Nazis or Stalinists "specialists".


for a bigger picture, click here

Souvenirs d'école

Mes premiers souvenirs d'école sont désagréables. Je m'ennuyais ferme et préférais m'évader dans des rêves éveillés. Mon institutrice tentait de me surprendre en m'interrogeant subitement, mais j'avais écouté en attention flottante, et je savais répondre. Cela ne lui plaisait guère. J'ai le souvenir d'un immense manque de liberté, de jugements sur mon compte (dans mes bulletins annuels) qui étaient complètement à côté de la plaque, moralisateurs en diable. En fait les Anthroposophes se comportaient de manière sectaire et en contradiction avec leurs beaux principes de respect de la personne blabla.Cela ne s'est pas amélioré à l'adolescence, bien sûr. Mais je maintenais une moyenne honorable. D'ailleurs, mes parents se fichaient de ce qui se passait à l'école, ne s'intéressaient pas du tout à mes devoirs, que je les fasse ou pas, de sorte que je bénéficiais d'une totale confiance. Dans mes bulletins annuels, on me décrivait comme mou et peu travailleur, bref le portrait du parfait cancre. C'est tout juste qu'on m'accordait quelque intelligence ! Et quand je rendais une compo bien tournée, on me rabaissait la note, car je ne travaillait pas. Ainsi par ex., étant le meilleur en français, ma langue adoptée et aimée depuis mon adolescence, mes travaux étaient très bons, mais ma note finale ne fut que la moyenne ! A ma maturité j'ai tout jeté, me jurant de ne plus jamais aller dans une école de ce type. Et c'est vraiment une farce du destin que de m'avoir orienté vers l'enseignement où j'ai adopté les principes de respect de l'élève, l'hypocrisie et l'injustice en moins, la psy m'y aidant en me permettant de voir mon propre rôle dans la relation.
Cela n'a pas marché à 100%, mais ce fut mon horizon.
Ceux qui m'ont connu petit diront que j'ai toujours été un révolté, je l'assume car je ne voudrais pas être un élève sage, soumis et déshumanisé, pressé comme un citron par les parents et noté sur des échelles élaborées par des psys qu'on dirait des réincarnations de certains « savants » nazis ou staliniens.

You must be logged in to see the comments. Log in now!


Form is loading...

02.07.13

  11:04:00 am, by   , 427 words  
Categories: Art, Collage

What I see

This collage is personal. I connect it to my grandmother and my mother, both exposed to the vengeance of the crowd. My grandmother was lynched in Riga, Latvia, where she had been deported by the Nazis. She was over 70 years, my current age. When I heard how she died, I collapsed. I can’t imagine any compassion in this mob, unlike my collage that is more nuanced than the reality of what happened in Riga. My mother was protected by my father; she did not suffer physical attacks. But it has been the hostile climate of the time. That is the background of this image. What still puzzles me is the look of this figure. It bothers me and asks me. Who am I, what is my inheritance of this dark story? Should I respond? How? Am I among the attackers? This look nails me in the stillness of the moment. It is the fixed point of this picture and yet I feel that the eyes move, they force me to make the point. I understand at least one thing that this collage touches me deeply and stirs the depths of myself.
(The title of the collage, refers, of course, to all victims of violence.)


for a bigger picture, click here.

Ce collage est personnel. Je le relie à ma grand-mère et à ma mère, toutes deux exposées à la vindicte de la foule. Ma grand-mère a été lynchée à Riga, Lettonie où elle avait été déportée par les Nazis. Elle avait plus de 70 ans, mon âge actuel. Quand j’ai appris la façon dont elle est morte, j’ai été effondré. Je n’imagine aucune compassion dans cette foule déchaînée, contrairement à mon collage qui est plus nuancé que la réalité de ce qui s’est passé à Riga. Ma mère a été protégée par mon père, elle n’a pas subi d’attaques physiques. Mais elle a subi le climat hostile de cette époque. Voilà pour le fond de cette image. Ce qui m’intrigue encore, c’est le regard de cette figure. Il me trouble et m’interroge. Qui suis-je, quel est ma part d’héritage de cette sombre histoire ? Dois-je y répondre ? Comment ? Suis-je parmi les assaillants ? Ce regard me cloue dans l’immobilité de cet instant. Il est le point fixe de cette image et pourtant j’ai l’impression que les yeux bougent, qu’ils me forcent à faire le point. Je comprends au moins une chose, c’est que ce collage me touche profondément et remue au fond de moi-même.
(Quant au titre du collage, il fait allusion, bien sûr, à toutes les victimes de violences.)

You must be logged in to see the comments. Log in now!


Form is loading...

1 ... 6 7 8 ...9 ... 11 ...13 ...14 15 16 ... 31

Août 2020
Lun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            
 << <   > >>
Blog on art, centered on collage. It is meant as a sort of logbook of my creative work.

Rechercher

  Flux XML

powered by b2evolution