Deprecated: __autoload() is deprecated, use spl_autoload_register() instead in /home/bstep754/public_html/blog/inc/_core/_class_loader.funcs.php on line 55

Warning: "continue" targeting switch is equivalent to "break". Did you mean to use "continue 2"? in /home/bstep754/public_html/blog/inc/_core/_misc.funcs.php on line 8542

Warning: "continue" targeting switch is equivalent to "break". Did you mean to use "continue 2"? in /home/bstep754/public_html/blog/inc/files/model/_file.funcs.php on line 1482

Warning: "continue" targeting switch is equivalent to "break". Did you mean to use "continue 2"? in /home/bstep754/public_html/blog/inc/files/model/_file.funcs.php on line 1487

Warning: "continue" targeting switch is equivalent to "break". Did you mean to use "continue 2"? in /home/bstep754/public_html/blog/inc/files/model/_file.funcs.php on line 1493

Warning: "continue" targeting switch is equivalent to "break". Did you mean to use "continue 2"? in /home/bstep754/public_html/blog/inc/files/model/_file.funcs.php on line 1500

Warning: "continue" targeting switch is equivalent to "break". Did you mean to use "continue 2"? in /home/bstep754/public_html/blog/inc/files/model/_file.funcs.php on line 1505

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/bstep754/public_html/blog/inc/_core/_class_loader.funcs.php:55) in /home/bstep754/public_html/blog/inc/_core/_template.funcs.php on line 379

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/bstep754/public_html/blog/inc/_core/_class_loader.funcs.php:55) in /home/bstep754/public_html/blog/inc/_core/_template.funcs.php on line 40

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/bstep754/public_html/blog/inc/_core/_class_loader.funcs.php:55) in /home/bstep754/public_html/blog/inc/_core/_template.funcs.php on line 317

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/bstep754/public_html/blog/inc/_core/_class_loader.funcs.php:55) in /home/bstep754/public_html/blog/inc/_core/_template.funcs.php on line 318

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/bstep754/public_html/blog/inc/_core/_class_loader.funcs.php:55) in /home/bstep754/public_html/blog/inc/_core/_template.funcs.php on line 319

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/bstep754/public_html/blog/inc/_core/_class_loader.funcs.php:55) in /home/bstep754/public_html/blog/inc/_core/_template.funcs.php on line 320
Collage shortcuts

Pages: 1 ... 3 4 5 ...6 ... 8 ...10 ...11 12 13 ... 31


  06:26:00 pm, by   , 716 words  
Categories: Art, Collage

I remember

Warning: "continue" targeting switch is equivalent to "break". Did you mean to use "continue 2"? in /home/bstep754/public_html/blog/inc/plugins/model/_plugins_admin.class.php on line 1467

I do not know how old I am, but I'm still small. My brother is five years older than me. We receive the visit of the doctor coming to vaccinate us against smallpox, I think. My brother bare torso - is he standing or sitting, I do not know any more - and the doctor shoves a long needle of a large syringe in his breast. He grimaces, complains .The next to suffer this torture will be me. Fortunately my memory stops there as in a nightmare.

What relationship with today? No doubt the current situation of my bedridden brother, whose words are for the most inconsistent and who requires daily care which involve manipulations that he does not like to judge his grimaces.

The victim is him. What a turnaround for him, who out of jealousy, beat me, denigrated me and later gave me some filthy blows from behind my back. The victim, now is no more me. It is true that I stopped being his victim t a long time ago, thanks to a therapy that led me to write him a letter describing what he had made me suffer. But I remain a victim anyway, because you do not erase the past. But you can relativize.


The collage only illustrates that the feable can be subjected to the strong, like the Middle Age paintings describing in great detail the torture of martyrs. In this, these painting are truer than the idyllic representations of paradise. And I have not forgotten these paintings hanging in the museum of the city of my youth and which s impressed me so much by their truth and expressive density. And I imagine that inside my brother there is a very small child who is afraid and tries to reconcile with everyone by being kind, as if the disease had delivered him from his demons , except when being manipulated. He then make a face, says "ouch" and makes me like a wink, as if to say: It does not matter, but I'd love to be master of myself, but I know it is impossible, that's why I do the child.

Je ne sais pas quel âge j'ai, mais je suis encore petit. Mon frère a 5 ans de plus que moi. Nous recevons la visite du médecin venu nous vacciner contre la variole, je crois. Mon frère a le torse dénudé – est- il debout ou assis, je ne sais plus – et le le docteur lui enfonce une longue aiguille de grosse seringue dans le torse. Il grimace, se plaint .Le prochain à subir cette torture sera moi. Heureusement que mon souvenir s'arrête là comme dans un cauchemar.

Quel rapport avec aujourd'hui? Sans doute l'actuelle situation de mon frère grabataire, dont les paroles sont pour la plupart incohérentes et qui nécessite des soins quotidiens qui impliquent des manipulations qu'il n'apprécie guère à juger de ses grimaces.

La victime, c'est lui. Quel retournement pour lui, qui par jalousie, me battait, me dénigrait et, plus tard me faisait quelques coups pendables en douce. La victime, c'est dorénavant lui, plus moi. Il est vrai que j'ai cessé d'être sa victime il y a fort longtemps, grâce à une thérapie qui m'a amené à lui écrire une lettre décrivant ce qu'il m'avait fait subir. Même si je reste sa victime malgré tout, car on n'efface pas le passé. Mais on peut le relativiser.


Le collage ne fait qu'illustrer ce que le fort peut faire subir au faible, à la manière des peintures moyen-âgeuses décrivant avec force détails les tortures subies par les martyrs. En cela, cette peinture-là est plus vraie que les représentation idylliques du paradis. Et je n'ai point oublié ces tableaux du musée de la ville de ma jeunesse et qui m'ont tant frappé par leur vérité et leur densité expressive. Et j'imagine qu'à l'intérieur de mon frère il y a un enfant tout faible qui a peur et qui essaie de se réconcilier avec tout le monde en se montrant aimable, comme si la maladie l'avait délivré de ses démons, sauf quand on le manipule. Il fait alors la grimace, dit « aïe » et me fait comme un clin d'oeil, comme pour me dire : Ce n'est pas grave, mais j'aimerais tant être maître de moi-même, mais je sais que c'est impossible, alors je fais l'enfant.


You must be logged in to see the comments. Log in now!

Form is loading...


  12:41:00 pm, by   , 192 words  
Categories: Art, Collage, Photography

Out of focus?


My latest experience as a photographer during a live performance has been very stimulation for me and my love for photography has grown much stronger than before. In a quite remote past, photography jumped in when I had a lack of inspiration in my art, it was the straw I grasped in my depressive state where I imagined that my inspiration had dried out. Photography was filling the gap, not fundamental per se.

Today inspiration or not is no question anymore, as my collage flow is consistent. But shooting in the streets, in a landscape or at events is even more stimulating than making a collage at times, because the sensations are concentrated in one instant and not diluted in time as in my collage making. And I love doing fast work!

So do I have to choose between those two activities? The answer is clearly no. Anyway, my recent collages have more to do with photography than before. They are photomontages and not so much “collages”, or at least somewhere in between. Here’s the compromise:


I’ll go on with both techniques and give them an equal importance in my everyday work. 


You must be logged in to see the comments. Log in now!

Form is loading...


  07:08:00 am, by   , 291 words  
Categories: Art, Collage


This has never happened to me before:

A German (!) photographer asked me, threatening me of legal procedure, to remove one of my collages from 2014 because I had used his photo. This picture of a buffalo had been butchered by me with my cissors and my fingers and heavily modified resulting in a beast representing the compulsion to eat.

The question was if I was ready to fight against this German who imagines, I guess, that I exploit his picture for commercial reasons and go to court with the argument of fair use. Art cannot live without taking over from other artists. That's why I don't put any watermarks in my collages or photos. I am against copyrighting everything. My art is a degenerating art (Entartende Kunst), I take my material where I find it and don't think further. I am an artist, not a merchant or a lawyer. I am Buffalo Bill.


But after reflexion, I came to the decision to withdraw the collage from my website. Why ?



  • The collage itself is not essential in my work (largely over 5000 collages).

  • I don't want to bother with bullshit, I always say : «  rien à foutre » (I don't give a damn), I want to make my collages and my photos, that's all. And this is bullshit : the photo itself means nothing to me, the (>:XXG)erman photographer even less. Furthermore I don't want to start a « querelle d'allemand » (a quarrel about nothing), I am done with Germany. Once is enough.

  • If I have to fight, I'll fight for one of my collages that expresses something more radical or violent in the style of Goya.

  • I replaced the butchered bull by a new collage which speaks about oppression and art – a creative way of responding I feel.   

You must be logged in to see the comments. Log in now!

Form is loading...


  01:43:00 pm, by   , 398 words  
Categories: Art, Collage

Botoxed Michelangelo


This collage has come like that, I stumbled f on reproductions of the restoration of the frescoes of the Sistine Chapel. Initially, a restorer's hand could be seen at the bottom left trying to retouch a figure. But I found the picture too flat and I then added the foreground, and finally the two states of the same head.

To me, it says two things.

First, the desire to rejuvenate everything, as if we wanted to fix everything in eternal youth, although we see throughout the upheavals that contradict this trend. I think of Faust. It is the negation of usury, aging, and finally of change at all.

And the idea of returning to the state of the orginel work - erase its old age, wrinkles, its crust, as with Botox, resulting in less expression because transformed into a rigid mask. Thus between the two heads, personally I prefer the old version because it seems more expressive than the new. The restoration seems here an update to the modern taste , to the neo pop, who also transforms the objects into fetish .

I do not mean that I am right, but the example of these two heads is troubling.


Michel Ange botoxé


Ce collage est parti comee ça, en tombant sur des reproductions sur la restauration des fresques de la Chapelle Sixtine. Au départ, on voyait la main du restaurateur en bas à gauche en train de retoucher une figure. Mais je trouvais l'image trop plate et j'ai alors rajouté le premier plan, et enfin les 2 états de la même tête.

Pour moi, il raconte deux choses.

Tout d'abord, le désir de tout rajeunir , comme si l'on voulait tout figer dans une éternelle jeunesse, alors que nous constatons partout des bouleversements qui contredisent cette tendance. Je pense à Faust. C'est la négation de l'usure, du vieillissement, bref du changement tout court.

Et puis, l'idée de revenir à l'état orginel de l'oeuvre – gommer sa vieillesse, ses rides, sa crasse, comme avec du Botox, avec pour résultat une expressivité moindre car transformé en masque rigide. Ainsi les deux têtes, personnellement je préfère l'ancienne version, car elle me semble plus expressive que la nouvelle. La restauration me semble ici une remise au goût du jour, vers du néo pop, qui lui aussi transforme les objets en fétiche.

Je ne veux pas dire que j'ai raison, mais l'exemple de ces deux têtes est troublant.



You must be logged in to see the comments. Log in now!

Form is loading...


  03:24:00 pm, by   , 600 words  
Categories: Art, Collage


I sometimes wonder what is the point of making collages day after day. And it's hard to respond. On a general level, I would say, by referring to Serge Tisseron, it is an attempt to appropriate a sea of images that overwhelms me. On a more personal level, I think it is a way to trace the images embedded in my memory or a combination described in the Freudian interpretation of dreams. The collages that comment our world are also an important part of my work. Indeed, I frequently see around me a certain youth not interested in what our generation would pass, and seems not to want another "history" than its own, arguing that anyway, we missed everything and it is better to make a clean sweep. It is this breaking idea that inspired me this collage. Besides, in my collages, all images are equal, whether a reproduction of a painting, a field of ruins, a mountain scape, a person or an ad. It is in their interaction that raises a new sense, by their juxtaposition. But it is indeed a broken mirror and one would look in vain for a similar image as the Raft of the Medusa or the Liberty Leading the People e.g. The movie only seems to give the same coherence, provided to enter time in the reading of the image. Besides, I try myself to include zooming or traveling in some of my pictures in order to boost reading. The present collage is a little melancholic, it deals with human folly: the wick is already lit and the last animal disappears into the pile of rubble. Fortunately, the mountain seems eternal blue skies, even if it raises and sometimes reverses as in Nepal.


Je me demande parfois à quoi cela sert de faire des collages jour après jour. Et il m’est difficile d’y répondre. Sur un plan général, je dirais, en me référant à Serge Tisseron, qu’il s’agit d’une tentative d’appropriation d’une mer d’images qui me submerge. Sur un plan plus personnel, j’estime qu’il s’agit d’un moyen de faire remonter des images enfouies dans ma mémoire ou d’une combinatoire freudienne décrite dans l’interprétation de rêves. Les collages qui commentent notre monde constituent aussi un volet important de mon travail. En effet, je vois fréquemment autour de moi une certaine jeunesse peu friande de ce que notre génération souhaiterait transmettre, et qui semble ne pas vouloir d’autre « histoire » que la sienne, au prétexte que de toute façon, nous avons tout raté et qu’il est donc préférable de faire table rase. C’est cette idée de coupure qui m’a inspiré le présent collage. D’ailleurs, dans mes collages, toutes les images se valent, que ce soit une reproduction d’une peinture, un champ de ruines, un paysage de montagne, une personne ou une pub. C’est dans leur interaction que naît un sens nouveau, par leur juxtaposition. Mais il s’agit bien d’un miroir brisé et on chercherait en vain une image similaire au Radeau de la Méduse ou de La Liberté guidant le Peuple par ex. C’est le cinéma qui me semble donner une cohérence, à condition de faire entrer la durée dans la lecture de l’image. Du reste, j’essaye moi-même de donner des coups de zoom ou de travelling dans certaines de mes images pour en dynamiser la lecture. Le présent collage est un peu mélancolique, il constate la folie des hommes : la mèche est déjà allumée et le dernier animal disparaît dans le tas de gravats. Heureusement, la montagne semble éternelle sous le ciel bleu, même si elle se soulève et se renverse parfois comme au Népal.

You must be logged in to see the comments. Log in now!

Form is loading...


  03:13:00 pm, by   , 393 words  
Categories: Art, Collage

A dream

A dream on one of my collages: Actually the person on the train that plunges into a tunnel is going to Auschwitz. When I awoke I wondered if there was not a child in my family who has suffered deportation in 1943 and whose fate was hid from me.

I was troubled, but on reflection this picture reminds me of my own train trip to Switzerland in 1947. The train going into the tunnel would be a hint. But the key to the image is probably the apparent indifference of my parents. I do not think they were really indifferent to my two stays (Bavaria and Switzerland), but I do not remember that I heard WORDS on how much this separation was painful (?) for me and for them. That is why they are there like ancient gods, indifferent to what happens to humans, although Zeus is still concerned with his offspring just like my father whose love to me is certain. But he kept silence on this episode. And this silence weighs still on me.


But, it’s the first time in my life that one of my dreams literally comments one of my works!

Un rêve sur un de mes collages : En fait la personne sur le train qui s’enfonce dans un tunnel va à Auschwitz. En m’éveillant je me suis demandé s’il n’y avait pas un enfant dans ma famille qui aurait subi une déportation en 1943 et dont le sort m’aurait été caché.

Cela m’a beaucoup troublé, mais à la réflexion cette image me rappelle mon propre voyage en train vers la Suisse, en 1947. Le train qui s’enfonce dans le tunnel en serait l’illustration. Mais c’est sans doute l’apparente indifférence de mes parents qui constitue la clef de l’image. Je ne pense pas qu’ils aient vraiment été indifférents à mes deux séjours (Bavière, puis la Suisse), mais je ne me rappelle pas qu’on m’ait EXPRIME en paroles combien cette séparation fut douloureuse (?), pour moi comme pour eux. C’est pourquoi ils sont là comme de dieux antiques indifférents à ce qui arrive aux humains, encore que Zeus se préoccupe encore de ses rejetons tout comme mon père dont l’amour à mon égard est certain. Mais il est muet sur cet épisode. Et ce silence me pèse encore.

Mais c’est la première fois de ma vie qu’un de mes rêves commente littéralement une de mes œuvres !


You must be logged in to see the comments. Log in now!

Form is loading...


  05:33:00 pm, by   , 445 words  
Categories: Art, Collage


It has been several weeks since I've written anything, especially because the videos made during the elaboration of collages took me some time. But I see there a good way to show how I work, so I persist. Sometimes a collage is done in 2-3 moves, sometimes it follows a complicated journey with many twists and turns that are invisible in the final collage. I love one as much as another, perhaps with a preference for the difficulty and risk. Unlike my younger years, it doesn’t make me afraid of "getting lost" in an image.

Thus the video of collage 166/2015 which came from two joint images that were not going well together and that were completely or partially covered to finally become strange and even fantastic. What I wanted to show is that, despite a "missed" beginning, there is always a way to get out and create a consistent and eloquent image. The difference with a collage resulting from 2-3 gestures is more complex, as here, collage I imagine as a very large canvas despite the smallness of it. As there are several layers, the image can be read in depth and in time and that's where the video is valuable because it sheds light on the decisions taken, the many bifurcations both in form and meaning.


Cela fait plusieurs semaines que je n’ai rien écrit, surtout parce que les vidéos faites de l’élaboration des collages m’a pris beaucoup de temps. Mais j’y vois un bon moyen de montrer comment je travaille, c’est pourquoi je persiste. Quelquefois le collage se fait en 2-3 mouvements, parfois il résulte d’un cheminement compliqué avec de nombreux rebondissements qui sont invisibles dans le collage final. J’aime autant l’un comme l’autre, peut-être avec une préférence pour la difficulté et la prise de risque. Contrairement à mes plus jeunes années, cela ne me fait plus peur du tout de « m’égarer » dans une image.

Ainsi la vidéo du collage 166/2015 qui partait de deux images accolées qui n’allaient pas bien ensemble et qui au fur et à mesure ont été complètement  ou partiellement recouvertes pour devenir étrange voire fantastique. Ce que j’ai voulu montrer, c’est que, malgré un début « raté », il y a toujours un moyen pour m’en sortir et créer une image cohérente et parlante. La différence avec un collage résultant de 2-3 gestes est une complexité plus grande, comme ici, collage que j’imagine comme une très grande toile malgré la petitesse de celui-ci. Comme il y a plusieurs couches, l’image peut se lire en profondeur et dans le temps et c’est là que la vidéo est précieuse, car elle éclaire les décisions prises, les nombreuses bifurcations tant au niveau de la forme que du sens.



You must be logged in to see the comments. Log in now!

Form is loading...


  09:58:00 am, by   , 614 words  
Categories: Art, Collage




The title can be read in two ways: the faces displayed in the collage and the fact it looks or faces us (Deleuze).

In making it, I felt a very strong emotion, probably due to the manipulation of the face that is shown here. By pasting a small bust under this big head, I see the weakness of this being which is shaped by an unknown hand. I am tempted to see a religious image - not that I am a believer in any way, but by referring to Byzantine paintings whose hieratic gravity always impresses me. But also thinking about hidden persuasions (Hall) who are our daily lot. And perhaps is this the key to the image: manipulations suffered by a small child from the adult and whose memory fades in adulthood. I think back to my sojourn in the mountains, alone during six months and mistreated by Dutch "sisters" of protestant obedience, with the consent of my little "comrades", to my school whose early years were painful to me, both because of the teachers as of the other children. The discourse on manipulation through certain media seems to me a mere superstructure of those memories which have become so distant now, but violence persists.

Making a collage allows access to deeply buried regions, provided not to indulge in games of shapes or pseudo-poetico-surreal associations. This journey to the depths of myself is precious and like in a treasure hunt, the nugget must be earned. It is not easy, you have to dig tirelessly in the hope of finding a diamond among the tons of waste. This does not mean that my other collages are worthless, but in my most intimate relationship with the work they are not located as close to the heart of the reactor that drives my creation.


Ce titre se lit de deux manières : les visages du collage et le fait qu’il nous regarde ou fait face.

En le faisant, j’ai ressenti une émotion très forte, sans doute due à la manipulation du visage qui est illustrée ici. En collant un petit buste sous cette grosse tête, je perçois la faiblesse de cet être qui se fait façonner par je ne sais quelle main. Je suis tenté d’y voir une image religieuse – non pas que je sois croyant d’aucune façon, mais en me référant à des peintures byzantines dont la gravité hiératique m’impressionne toujours. Mais aussi en pensant à des persuasions cachées (Hall) qui sont notre lot quotidien. Et, peut-être est-ce là la clef de l’image, les manipulations que subit un petit enfant de la part des adultes et dont le souvenir s’estompe à l’âge adulte. Je repense à mon séjour à la montagne, seul et maltraité pendant six mois par des « sœurs » hollandaises d’obédience protestante, avec le consentement de mes petits « camarades », à l’école dont les premières années me furent douloureuses, tant à cause des profs que des autres enfants. Le discours sur la manipulation à travers certains médias ne me semble qu’une superstructure de ces souvenirs si lointains maintenant, mais dont la violence persiste.


Le collage permet un accès à des régions très enfouies, à condition de ne pas se complaire dans des jeux de formes ou d’associations pseudo-poético-surréalistes. Ce voyage au plus profond de moi-même est un trésor précieux et comme dans une chasse au trésor, la pépite se mérite. Elle ne se trouve pas facilement, il faut creuser inlassablement dans l’espoir de trouver un diamant parmi les tonnes de déchets. Cela ne veut pas dire que mes autres collages ne valent rien, mais dans ma relation la plus intime à l’œuvre elles ne se trouvent pas aussi près du cœur du réacteur  qui anime ma création. 

You must be logged in to see the comments. Log in now!

Form is loading...


  03:19:00 pm, by   , 370 words  
Categories: Art, Collage

A good nose for volume


Emerging from my cave, going to several openings, I find that the contemporary artist works his message using several mediums at the same time. In general, Video and Installation occupy a prominent place. What struck me yesterday is that viewers are not hooked by the video screen or installation, the passage seems to be at a glance. It is the comment of an authorized person or expert who makes one stay longer before an artwork, for he/she reveals all the implications and innuendo.

My collages require contemplation, i.e. a minimum of time spent on reading them and not necessarily an expert commentary.

Do I have to become an installer-videographer for my images to be presented in an exhibition? This question seems a tad disillusioned. Making videos implies that the concentration of a still image is diluted. And an installation would only make tangible the flat illusionistic space and would remove the tension between the surface and the space that I like. Another argument against such a change is that I rebel against the mainstream and that I'll not change that at the age of 74.

Sortant de ma grotte, allant à quelques vernissages,  je constate que l’artiste contemporain travaille son message à l’aide de plusieurs mediums en même temps. En général, vidéo et installation occupent une place de choix. Ce qui m’a frappé hier, c’est que les spectateurs ne sont pas accrochés par l’écran vidéo ou l’installation, le passage semble se faire en un regard. C’est le commentaire d’une personne autorisée qui fait rester davantage devant l’œuvre, car elle en dévoile toutes les implications et sous-entendus.

Mes collages demandent une contemplation, à savoir un minimum de temps consacré à leur lectureet pas forcément un commentaire d’expert.



Dois-je devenir installateur-vidéaste pour que mes images puissent être présentées dans une exposition ?  Cette question me paraît un tantinet désabusée. Faire des vidéos supposerait que la concentration en une image fixe se dilue. Et une installation ne ferait que rendre tangible un espace illusionniste plat, enlèverait cette tension entre la surface et l’espace que j’aime. Un autre argument contre un tel changement est le fait que je suis rebelle par rapport au mainstream et que ce n’est pas à 74ans que je vais en changer.

You must be logged in to see the comments. Log in now!

Form is loading...


  06:43:00 pm, by   , 472 words  
Categories: Art, Collage, Painting

Introspection - 2002 vs. 2015




Committed to publish 3 collages  per day during 5 days , I decided to dip into my archives ( 1999-2013 ) . On examination, I found some differences with my current work , especially in regard to years 1999-2006 :

. they are , with rare exceptions, A4, comparing my current A3s

. the spirit is more caustic , more cartoonish

. they were done very quickly

. the collages are more fragmented , the cuts are more edgy than now

. elements that I would call "noise" (text, insignificant pieces ) are maintained while I tend to delete them currently .


I wondered then what it means . First of all, the fact that I am retired since 2006 and I can devote all my time to creation . Before, I was creating in a hurry and I was in an anti -ad spirit and more in an anti- aestheticism. I remember when I was laughing by doing , the collage was successfully done.

Did I become less aggressive, more suitable ?

I do not believe so. Only I develop more slowly, I tend to tweak my collages , I often think "large format" and " content".

What is funny is that some seem to prefer the former to current collages because they are easier to access (?),  as they generally show a single visual idea not unlike a caricature. As there are a thousand at least, I think  that it will allow everyone to find “their” collage (?) among the thousands that I committed .


Devant publier 3 collages par jour pendant 5 jours,  j’ai décidé de puiser dans mes archives (1999-2013). En les examinant, j’ai constaté quelques différences avec mes œuvres actuelles, surtout en ce qui concerne les années 1999-2006:

. ce sont, à de rares exceptions près, des formats A4, à comparer avec mes A3 actuels

. l’esprit en est plus caustique, plus caricatural

. ils ont été fait très rapidement

. les collages sont plus morcelés, les coupes sont plus franches que maintenant

. des éléments que je qualifierais de « bruit » (textes, morceaux insignifiants) sont conservés alors que je tends à les supprimer actuellement.

Je me suis demandé alors ce que signifie cette évolution. Tout d’abord le fait que je suis à la retraite depuis 2006 et que je peux consacrer tout mon temps à la création. Avant, je créais dans l’urgence et j’étais dans un esprit anti-pub et un peu dans l’anti-esthétisme. Je me rappelle que quand je riais en le faisant, le collage était réussi.

Suis-je devenu plus sage, plus adapté ?

Je ne crois pas. Seulement, j’élabore plus lentement, je tends à fignoler mes collages, je pense souvent « grand format » et « contenu ».

Ce qui est rigolo, c’est que certains semblent préférer les anciens aux collages actuels, parce qu’ils sont plus faciles d’accès (?), comme ils illustrent généralement une seule idée visuelle à la manière d’une caricature. Comme il y en a un bon millier au moins, je crois que cela permettra à tout le monde de trouver son bonheur ( ?) parmi les milliers de collages que j’ai commis.



You must be logged in to see the comments. Log in now!

Form is loading...

1 ... 3 4 5 ...6 ... 8 ...10 ...11 12 13 ... 31

Août 2022
Lun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        
 << <   > >>
Blog on art, centered on collage. It is meant as a sort of logbook of my creative work.


  Flux XML

powered by b2evolution